Autor Wiadomość
Seville
PostWysłany: Wto 14:12, 24 Paź 2006    Temat postu:

Translate?
Czasami robi błędy. Teksty fajne.
Tylko czemu w tym podpisie:
"Nie będę robić tego nigdy więcej.
Nie chcę cię ranić, nigdy więcej.
Nie chcę cię ranić, nigdy więcej. "

Nie chcę cię ranić, nigdy więcej. -jest dwa razy?
Trochę to nie pasuje mogłaś dac "..."
Asia
PostWysłany: Pią 18:51, 18 Sie 2006    Temat postu: Teksty na miejsce poniżej naszej wiadomości

Nie chcę cię więcej ranić,
bo wciąż nie rozumiem powodu dlaczego mam to robić.
Ja nie poznaje siebie,
ja nie chcę tego tobie robić.

Angielski:



I do not want to wound you more,
because why it beguile still not understand cause make.
It does not learn I ,
I do not want to make I it you.


~ ~ ~ ~ ~ ~

jestem zagubiona (zgubiony) w tym (to) momencie (chwilowo),
JA jestem zagubiona (zgubiony) na zawsze,
szukam, ale nie widzę wyjscia



Angielski:

I am lost in this moment,
I am lost forever,
I search,
but I do not see exit

~~~~~~~~~~~~~~~~

Polski:

Nie będę robić tego nigdy więcej.
Nie chcę cię ranić, nigdy więcej.
Nie chcę cię ranić, nigdy więcej.

Angielski:

Never I will make it more.
I do not want to wound you, never more.
I do not want to wound you, never more.

Dodała kolejny tekst.

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group